European language translations for all things wine
France:
le vin = wine
le vin blanc = white wine
le vin rosé = rosé wine
le vin rouge = red wine
un verre = glass
une bouteille = bottle
dégustation de vin = wine tasting
Vin doux naturel = A fortified sweet wine
Vendange = The harvest or vintage
Vendage Tardive = late harvest
Vigneron = Vine grower
Mis en bouteille au château = The wine was bottled at the Chateau
Italy:
Anno = vintage
Amabile = medium sweet
Azienda = estate
Bianco = white
Cantina = winery
Dolce = sweet
Grappa = strong Italian brandy (derived from pressed grapes)
Naturale = a sparkling wine, in which the bubbles are derived by “natural” methods, such as fermentation
Produttore = producer
Rossa = red
Rosato = rose
Secco = dry
Spumante = sparkling
Vino = wine
Vigna = vineyard
Degustazione di vino = wine tasting
Spain:
Vino blanco = white wine
Vino tinto = red wine
Vino rosé = rosé wine
Vino seco = dry wine
Vino dulce = sweet wine
Bodegas = means a cellar, a winemaking company/winery or a wine shop (this is probably the most common word to let you know it’s the winery’s name, e.g., Bodegas Muga)
Viña = vineyard
Adega = another word for Bodega, especially in Galicia
Degustación de vinos = wine tasting
Portugal:
Adega = Winery
Branco = White
Casta = Grape variety
Colheita = Vintage year
Espumante = Sparkling wine
Quinta = Vineyard
Seco = Dry
Tinto = Red
Vinho = Wine
Degustação de vinhos = Wine tasting
Germany:
Wein = Wine or vine
Weinberg = Vineyard
Weingut = A wine estate; specifically one that bottles its own wine from grapes grown on the property
Trocken = Dry
Spritzig = Semi-sparkling (Equal to the French word pétillant and the Italian frizzante)
Rotwein = Red wine
Weißwein = White Wine
Schaumwein = Sparkling wine
Halbtrocken = “Half dry” or semi-sweet
Weinprobe = Wine Tasting
Weinstube = Wine Bar
Now this is only the start, there is still Hungary, Slovenia, Greece, Albania and Croatia……..